Style in Translation A Corpus Based Perspective Book [PDF] Download

Download the fantastic book titled Style in Translation A Corpus Based Perspective written by Libo Huang, available in its entirety in both PDF and EPUB formats for online reading. This page includes a concise summary, a preview of the book cover, and detailed information about "Style in Translation A Corpus Based Perspective", which was released on 26 January 2015. We suggest perusing the summary before initiating your download. This book is a top selection for enthusiasts of the Language Arts & Disciplines genre.

Summary of Style in Translation A Corpus Based Perspective by Libo Huang PDF

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.


Detail About Style in Translation A Corpus Based Perspective PDF

  • Author : Libo Huang
  • Publisher : Springer
  • Genre : Language Arts & Disciplines
  • Total Pages : 161 pages
  • ISBN : 3662455668
  • PDF File Size : 26,9 Mb
  • Language : English
  • Rating : 4/5 from 21 reviews

Clicking on the GET BOOK button will initiate the downloading process of Style in Translation A Corpus Based Perspective by Libo Huang. This book is available in ePub and PDF format with a single click unlimited downloads.

GET BOOK

Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Style in Translation: A Corpus-Based Perspective
  • Publisher : Springer
  • File Size : 39,5 Mb
  • Release Date : 26 January 2015
GET BOOK

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels

Lexis and Creativity in Translation

Lexis and Creativity in Translation
  • Publisher : Routledge
  • File Size : 23,9 Mb
  • Release Date : 08 April 2014
GET BOOK

Computers offer new perspectives in the study of language, allowing us to see phenomena that previously remained obscure because of the limitations of our vantage points. It is not uncommon

Introducing Corpus-based Translation Studies

Introducing Corpus-based Translation Studies
  • Publisher : Springer
  • File Size : 29,6 Mb
  • Release Date : 31 October 2015
GET BOOK

The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by

New Perspectives on Corpus Translation Studies

New Perspectives on Corpus Translation Studies
  • Publisher : Springer Nature
  • File Size : 22,6 Mb
  • Release Date : 11 October 2021
GET BOOK

The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes – e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus – and showcases sophisticated and innovative

Using Computers in the Translation of Literary Style

Using Computers in the Translation of Literary Style
  • Publisher : Routledge
  • File Size : 55,7 Mb
  • Release Date : 13 June 2019
GET BOOK

This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
  • Publisher : Springer Nature
  • File Size : 49,7 Mb
  • Release Date : 28 August 2019
GET BOOK

This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language

Corpus-based Translation Studies

Corpus-based Translation Studies
  • Publisher : BRILL
  • File Size : 52,8 Mb
  • Release Date : 15 November 2021
GET BOOK

In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view

Corpus Methodologies Explained

Corpus Methodologies Explained
  • Publisher : Routledge
  • File Size : 49,5 Mb
  • Release Date : 25 August 2016
GET BOOK

This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research.