Download the fantastic book titled The Influence of Post Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah written by Seulgi L. Byun, available in its entirety in both PDF and EPUB formats for online reading. This page includes a concise summary, a preview of the book cover, and detailed information about "The Influence of Post Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah", which was released on 12 January 2017. We suggest perusing the summary before initiating your download. This book is a top selection for enthusiasts of the Religion genre.
Summary of The Influence of Post Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah by Seulgi L. Byun PDF
For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator. The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah 'manipulated' the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.
Detail About The Influence of Post Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah PDF
- Author : Seulgi L. Byun
- Publisher : Bloomsbury Publishing
- Genre : Religion
- Total Pages : 240 pages
- ISBN : 0567672395
- Release Date : 12 January 2017
- PDF File Size : 49,8 Mb
- Language : English
- Rating : 4/5 from 21 reviews
Clicking on the GET BOOK button will initiate the downloading process of The Influence of Post Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah by Seulgi L. Byun. This book is available in ePub and PDF format with a single click unlimited downloads.